close

ねぇ。



 

作詞:ほえほえP
作曲:ほえほえP
編曲:ほえほえP
演唱:初音ミク(但抱歉YouTube上找不初音的版本QQ)

 

ねぇ こんなに遅くに ごめんね
吶  都這麼晚了   對不起呢
ねぇ あなたに 伝えたい事があるの
吶  我有些話 想要跟你說呢

ねぇ あなたは覚えているかな
吶  不知你是否還依稀記得呢
くだらない話を  いつまでも聞いてくれた
即使是無趣至極的話題 你總是願意側耳傾聽

ほら 春風が通り過ぎ 雨が降り
看哪 春風吹拂而過 降下了雨露
やがて 夏が過ぎ秋が来て 季節は巡るよ
而之後 渡過盛夏秋意來訪 季節變遷輪轉著呢
あなたがいてくれたから 心に花が咲いた
因為有你在身邊 我的心中綻放著花兒

想いを繋いで ずっとずっと
以思念連繫著 一直一直下去
あなたがどこかに 消えないように
為了不讓你無聲無息地 消失在某處
あなたがまた 笑ってくれたら
只要你願意再次 露出笑容
きっとそれだけで 大丈夫だから
只要如此而已   那就足夠了


ねぇ 明日になったら あなたに
吶  到了明天    總有種
あぁ 会えなくなるような気がして
啊啊 會見不到你的感覺呢

優しい笑顔 思い出し 目を閉じて
回想起 那溫柔的笑容 輕閉上雙眼
だけど どうしても眠れずに 見上げた星空
但是 無論如何就是無法入睡 仰望起了星空
もしも出会っていなければ こんなに痛くなかった
假若沒有與你相遇的話 就不會感到如此心痛了

いつかはその手も その温もりも
總有一天那雙手 那份暖意
届かない場所へ 消えてしまうの
都會消逝而去 到我抵達不了的地方去吧
廻る惑星の ほんの片隅で
願兩人能在 迴轉惑星的
二人 息をする 離れないように
一角 呼吸著 彼此不會分開


笑った事も泣いた事も
無論是快樂的事情還是悲傷的事情
昨日のように思い出せる
記憶都有如昨日般鮮明
誰に何を言われても
不論是誰有什麼樣的意見
これは私だけの宝物
這都是只屬於我的寶物


想いを繋いで ずっとずっと
以思念連繫著 一直一直下去
あなたがどこかに 消えないように
為了不讓你無聲無息地 消失在某處
あなたがまた 笑ってくれたら
只要你願意再次 露出笑容
きっとそれだけで
只要如此

この手を 繋いで 私を 繋いで
牽起了  這雙手 與我 連繫在一起


ねぇ ありがとう ごめんね
吶 謝謝你 對不起呢
おやすみ。
晚安。

 

歌詞來源:【初音ミク】「ねぇ。」-巴哈姆特 

§

  還記得第一次聽這首歌,是我大學的時候。
  那時候的我,對Nico歌手非常地關注,所以大多的VOCALOID歌曲,我都是在那個時期認識和累積相關知識(?)與資料庫(?)的。啊,好像扯遠了。只是想說,有時後聽這首歌,會讓我有種在大學圖書館的錯覺XD
  老實說,我也忘了,最初是聽初音的版本,還是Nico歌手的版本。不過,不管是誰唱的,都好聽。

  〈ねぇ。〉這是一首很揪心的歌。
  不管歌曲開頭的電話留言,是留給分離的人、久未聯絡的人、或是再也不可能重逢的人;一個很想念但無法見到面的人,一個夜深人靜時猛然想起的人。
  相信很多人都有這樣的經驗,在心情低落時,會想找一個人依靠,但又不是要真實的依靠(聽起來真像繞口令)應該說,是想找個對象傾訴,有沒有得到回覆或對象是什麼,也不太重要,想把心中的一些鬱悶、悲傷說出。
  當初聽這首歌時,心完全是揪在一塊,甚至好幾次都聽到流淚。

  Nico歌手中,推民民的。蓮的版本,是因為背後有一段故事,所以特別地催淚;民民的版,是因為她的高音超令人鳥肌的(還有本人是小粉,呵呵)


  雖然很喜歡這首,但老實說,它是一首很致鬱的歌,聽了有時會變得很難過。但自謔如我,有時後還滿喜歡loop聽這首歌的,因為有時後哭出來是比較好的,而且我確實有個想和他訴說,然而不管怎樣不可能的人,最多就是對著小櫃子和小罈子。所以挺能夠理解歌曲的意境,不過我和他的關係與歌詞所描述得很不一樣(失笑)
  此外,我喜歡這首歌,喜歡倒把它引用到同人創作裡XD

  希望這次的推薦曲,大家會喜歡。

arrow
arrow

    Clover 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()